制作英文简历,很多同学最常见的方式就是把中文简历用谷歌翻译直接翻译一遍,这种方式可以作为最早的一个英文简历版本,但是从英文单词的字体、字号,到简历各个模块的布局,英文简历都有一套相对规范的标准需要去遵守,遵守这些规则能够让英文简历显得更加规范和专业。
制作英文简历的注意事项包含哪些点呢?看以下这些总结应该就够了,建议撰写之后修改时对照
第一:标点符号
1)英文简历中所有标点符号都采用英文的半角格式,逗号,句号,分好,冒号,感叹号,问号后面的字符之间必须留有一个半角的空格,而标题符号的前面不可以留任何空格。
错误: I like reading,dancing,and playing the piano.
正确: I like reading, dancing, and playing the piano.
最大的忌讳就是中英文混着用,虽然中英文都是逗号,但是同一个字体长得并不一样,其占位宽度也不一样,所以在撰写英文简历的时候,一定要将输入法切换到英文状态,在撰写之后对标点进行排查。
来源:职徒简历平台示例,全角和半角的标点明显不同
2)英文没有书名号,一般在遇到文章和书籍的时候通过斜体来表示书名、报刊名、戏剧名,书名、杂志名、电影名、音乐专辑名等
The title of Stephen R. Covey’s book is The 7 Habits of Highly Effective People . (英语书名用斜体。)
3)英文中的简写符号和句号是同一符号,出现在句号出不可省略 例如:I’ve travelled to Rome, Paris, London etc..(两个点)
4) 在简历中一律用陈述性语句,不要出现感叹号、问号等表示与其的句型和标点符号。
错误:My Brother ( Tom ) is a doctor.
正确:My Brother (Tom) is a doctor.
职徒简历中有智能检测的功能,这些标题符号的问题如果简历中有都会给出清晰的指引和提示。
第二:单词拼写
最基本单词拼写错误就不必说了,一个简单的做法就是将简历的文字全部放在word里,启用word的拼写监测功能,会将监测的拼写可以的地方全部下划线描红,描红的不一定都是错的,但一定是与传统单词拼写有差异的需要重点注意的地方。
在单词使用上,因为英语主流分英式英语和美式英语,一篇简历里只能二选一,或者全是英式英语,或者都是美式英语,例如:
推荐大家使用美式,因为目前的情况,全球的美国500强企业占比更多,通用性也更广一些,当时英国留学的同学在当地求职还是保持地道的英式英语为准。最为忌讳的就是英美式的单词拼写混用,这个如果英文学习的不那么基本功扎实,其实是非常容易犯的一个错误。如何避免这种错误呢?一种简单的办法,可以在word里面设置拼写检查,是用美式英语,还是英式英语。
、
第三:日期格式
几乎每一段经历都要与日期挂钩,简历上日期通常只写年月,无需表明具体的月份。英文的月份长短不一,最长的九月September有9个字母,最短的May只有3个字母,在撰写日期的时候可以直接使用月份的缩写,或者选择日期格式,但是不管哪种格式都需要保持统一,且不管是居左还是居右都保证与边沿处于对齐的状态。
英文简历中为了简洁不建议用月份的全拼
职徒简历 中可以一键对两种日期进行切换,对于英文日期而言,不需要手工输入,可以直接对日期进行选择,这种方式既避免了手工输入可能出现的单词拼写错误,同时也可以避免日期的短连接号误用的情况发生,更重要的是可以让整份简历保持统一一致的格式。
来源:职徒简历日期设置
第四:电话
为了电话阅读方便,同中文简历的3-4-4原则,中间用连字符断开,例如:188-1234-1234;只是英文简历偏国际场景,所以需要再电话前面加上国际区号,如中国大陆的国际区号是86,正确的填写方式位 +86-188-1234-1234,或+86 188 1234 1234。如果你投递的是国内的企业,但是人又不在国内,建议同时留一个开通国际电话的中国电话,便于对方能够拨打过去
第五: 公司名称
公司名称是用人单位重点关注的地方,首字母一定要大写,并且要对名称进行加粗,一般英文的公司也会像中文公司一样有公司名和品牌名的区别,同时因为公司是股份有限公司还是有限责任公司等区别也会有不同的缩写标志。常见的包括:
LLC有限责任公司(limited liability company, LLC)
LLP有限责任合伙(limited liability partnership, LLP)
Corporation就是广为人知的股份有限公司,而美国的股份有限公司又可以分为:C型公司、S型公司、闭锁公司和专业服务公司四种类型的公司。
如果从中文公司翻译到英文来看,中国的设立董事会的有限责任公司可以翻译成“Co., Ltd.”或“Ltd.”( Company Limited的缩写),不设董事会的可以翻译成“, LLC.”,股份有限公司(非上市)可以翻译为“Co., Ltd.” ,如果股东复杂可以用 “Inc.” ,股份有限公司(上市)可以翻译为英语 “, PLC” 或美语 “Inc.”
如果不知道公司的英文名称,第一个靠谱的做法应该是先去公司官网“About Us”模块去寻找是否有公司标准的翻译,例如腾讯的英文全称为”Tencent Holdings Limited”,百度的英文全称为”Baidu, Inc.”,德勤的英文名全称为“Deloitte Touche Tohmatsu Limited”,阿里巴巴的英文全称为“Alibaba Group Holding Limited”,而如果从简称的角度,公司的类型可以直接省略,例如以上在简历中也可以直接写为”Tencent”, “Baidu”, ” Deloitte”, “Alibaba”。
如果公司规模较小,往往公司官方没有给出对应的英文公司名称翻译,可以结合谷歌翻译、有道翻译等进行翻译,对于公司名称和品牌名称不一致的情况下,一般优先选择大众群体中知名度更高的品牌名称,但翻译的本质目的是为了让用人单位在不了解这家公司的前提下迅速知道公司的一些基本情况,所以遇到一些特殊的情况一定要注意翻译技巧。举例1:“饿了么”对应的公司名称是“上海拉扎斯信息科技有限公司”,“饿了么”作为品牌名有更高的知名度,可是如果根据中文品牌名直接翻译则变成了“Are You Hungry”,这种翻译写出去肯定会弄笑话,而饿了么公司的域名为ele.me, 更为熟知的英文名称为“Eleme”,在搜索引擎直接搜索该词汇会直接显示饿了么公司的所有信息。当人为了更加详细地让对方了解该公司的具体业务,可以在经历正文中描述,也可以在名称后加一个括号进行简约概括,饿了么的公司名称就可以写成:
Eleme (Leading Online Food Delivery Platform in China)
第六 经历描述要以动词开始
内容描述的主语都是简历的主人,以第三方的客观口吻来描述,为更显简洁和专业化,在简历中不应当出现任何的人称代词,应当均以动词作为开头,不论是主动语句还是被动语句,因简历中工作经历的模块均为过去发生的事情,所以开头的动词均应该以过去式的形式存在。如下:
第七 教育经历的GPA
在国外是GPA通用的学分打分机制,并且被大多数国内的高校采用,同中文一样,排名(百分比或名次),可以都写上,也可以两种方式取其一,选哪个视哪个对自己更加有优势,比如某个同学排了20名,这个名次其实一般,但是全系有400个同学,属于TOP 5%的成绩,那么Top 5% 则更容易表达出自己的成绩的优势。GPA并非是必填项,如果成绩不太好,就没必要填写了,因为毕竟不是自己的优势,如总成绩一般,但是有不错的单科成绩,也可以将自己成绩不错的科目以单独课程的GPA列示。
3)GPA: 3.5/4.0 Rank: 5/100
4)Financial Risk Management GPA: 3.6/4.0, Security Analysis and Valuation GPA: 3.7/4.0
第八 尽可能用简约的排版
英文由于单词比较长,所以把公司名称,岗位名称,日期写出来一行就放不下了,所以英文简历最好的排版方式就是将每段经历的标题写成两行的格式,这样会更加清晰明了。
如果你的公司名称,岗位名称,学校名称都不长,也可以采取一行标题的模式,可以更加节省空间,在职徒简历上,可以一键切换一行标题和两行标题的样式,对于简历中所有的经历的排布实现一键调整,非常方便。
来源:职徒简历标题行数调整
此外,建议大家选用简约型的简历模板,过于花哨的模板会让你的重点信息淹没在复杂的排版中,如果同时投递中英文简历,英文简历的形式与中文简历保持一致,推荐使用 职徒简历 平台的简历模板,每一个模板同时支持中英文双语。
此外上面还有很多的精品的简历案例可以学习参考,结合职徒简历,轻松地制作出专业的简历。